Disclaimer: the information on this Web page is for archival purposes only. We do not update these pages therefore some links may not work and some images may not appear. We make no claims regarding the accuracy of the information. This material was originally posted to the Web in or around 1999. Please direct questions to the appropriate contact on our Key Contacts Web page. Thank you.
Volume 18, Number 1, September/October 1999 ASL to EnglishLessons in How Each Language Expresses the Past Time Concept
We tried the following lessons to teach English through American Sign Language (ASL) with six deaf children in a public school day program in Texas. The children, 9 and 10 years old and reading on the first and second grade level, had already received instruction in the past tense concept for English verbs, but they still needed practice, especially with irregular verb forms. When we evaluated our lesson, we found all six children understood the story when it was rendered in ASL. They could answer simple comprehension questions following the ASL read-aloud. When given a cloze test, all but one child could appropriately add -ed and change the spelling of irregular verbs to the past tense. In writing a summary of the story that included past tense, children showed different levels of achievement. Clearly, these children needed more practice in retelling and writing stories. Nonetheless, they demonstrated comprehension of the way English signals an event happened in the past.
Most researchers believe there is no single correct method for language teaching for second language learners who are hearing (Bialystok & Hakuta, 1994; Baker, 1996; Faltis & Hudelson, 1998). Many deaf children, also second language learners, may need a variety of techniques to learn language. Language achievement is made up of a variety of different skills, and each skill may require a different method of teaching. Some aspects of language – cognition and concept development – are best learned by storytelling. Other aspects--such as spelling and, sometimes, vocabulary – are best learned by study and memorization. Reading comprehension requires more general skills in understanding and summarizing ideas. Still other aspects – such as writing compositions – come only with practice.
In working with two languages, the classroom situation becomes even more complex. Teachers must be sure to present whole portions of both languages and be able to work "whole to part" and "part to whole" throughout the lesson. Thus the lesson that we present below incorporates a variety of language learning techniques. We start with a "whole to part" approach where we introduce the whole story in ASL (ASL-whole) and complete English text (English-whole). We have the children discuss the story ideas so they can use ASL to talk about concepts (ASL-part). Then reread the English text (English-whole). We encourage students to retell the story after repeated readings to build comprehension skills.
Building on this framework, we focus on explicit instruction of selected linguistic features, in this case the "past time concept." We emphasize fingerspelling and memorization in learning to spell words. We also stress code switching from English print to ASL to develop metalinguistic skills and awareness. Finally, we encourage writing, for it is through reading and writing that the child will best learn English. ASL to English: A Lesson
|
Alfredo's Magic Mattress RideBy Jean Andrews Alfredo’s Magic Mattress Ride, authored by Dr. Jean Andrews is several pages of verse narrative about a boy who circles the world on board his flying matterss. Tamara Majocha and Sandra Kimball translated the story into American Sign Language and provided a sign gloss Below are excerpts of the story in American Sign Language and English. Excerpts in English PrintOne night Alfredo forgot to close his window for certain. A gust of wind blew in the curtain. Then two friendly fairies sneaked in the bedroom and sprinkled fairy dust in his eyes. They kissed his cheeks and left without a fuss. At once, Alfredo's blankets began swirling and twirling. Excerpts in American Sign Language GlossLONG TIME AGO ONE NIGHT SPRINKLE DUST ON ALFREDO EYES. To order Alfredo’s Magic Mattress Ride contact:Dr. Jean Andrews |
Regular – show past time by adding -ed.
Sneaked, sprinkled, kissed, turned, headed, kicked, boomeranged, leaned, changed, closed, opened, dimmed, remained.
Irregular – usually show past time by changing the spelling of the present tense forms.
Forgot, fell asleep, blew, left, began, was, fell back, put.
Note: Some irregular English verbs, like put, do not change their spelling in the past tense nor do they add
-ed. They stay the same.
For the correct ASL, refer to a dictionary and confer with a deaf adult. This input assures the correct sign for the word as it appears in the context of the story.
Andrews, J. & Franklin, C. (1997). Why hire deaf teachers? Texas Journal of Audiology and Speech Pathology, 22(1), 120-130.
Andrews, J., Ferguson, C., Roberts, S., & Hodges, P. (1997). What's up Billy Jo: Deaf children and bilingual-bicultural instruction in east-central Texas. American Annals of the Deaf, 142 (1), 16-25.
Baker, C. (1996). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Bialystok, E. & Hakuta, K. (1994). In other words: The science and psychology of second language acquisition. New York: Harper Collins.
Drasgow, E. (1998). American Sign Language as a pathway to linguistic competence. Exceptional Children, 64 (3), 329-342.
Faltis, C. & Hudelson, S. (1998). Bilingual education in elementary and secondary school communities: Towards understanding and caring. Boston, MA: Allyn & Bacon.
Freeman, D. & Freeman, Y. (1994). Between Worlds: Access to second language acquisition. Portsmouth, NH: Heinemann.
Nover, S. (1997). A conceptual framework for deaf education: Two approaches to English literacy. Star Schools Grant. New Mexico School for the Deaf, Sante Fe, New Mexico.
Strong, M. (1995). A review of bilingual-bicultural programs for deaf children in North America. American Annals of the Deaf, 140(2), 84-94.
Strong, M. & Prinz, P. (1997). A study of the relationship between American Sign Language and English literacy. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 11, 452-460.
![]() |
|
Last modified May 10, 2000
|
|
Gallaudet University 800 Florida Ave. NE Washington, DC 20002-3695 |